應該有些什麼

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  • Jul 17 Tue 2007 15:56
  • 感恩


一早又是陰雨綿綿的天氣
其實只要不是大雷雨
我還蠻喜歡這樣陰陰濕濕的氣候

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 16 Mon 2007 05:09
  • 賭注



雨不停的下!過了很無力的一個禮拜。像是漂浮在水裡,我不知道水流要帶著我往哪走...。
下了一把賭注,

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




一開始便是這般認知:
人這種生命體

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 13 Fri 2007 14:48
  • 純真


朋友老說我是典型的水瓶座女孩
老是不懂我在想什麼
我倒是覺得我像小孩

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


無法入眠!
作者的考量還是讀者的考量?
為什麼我一定要把這麼抽象的東西做吃巨細靡遺的描述?整個晚上我都在想華美文學需要中忠實呈現作者意圖的地方!可是A sentence expressed in a particular theme-rheme arrangement has a unique communicative value and plays a distinct textual role in the network of the given-new development of information. So, randomly shifting the order, especially « the initial position in a sentence, paragraph, or section [...] with the final position being second in importance » (Nida 1993: 83), may distort thematic prominence or eliminate the original thematic significance. In a word, the SL thematic organization should not be ignored, because it often takes on important stylistic values and may play a very important role in the representation of the writer's intention.所以我哪裡做錯了?整個故事主題和結構要理解作者的意圖再譯出原文字面的意思。
這樣說來,還原翻譯為什麼不能歸納為依據作者意圖的?作者想採用大量的中華文物(詩詞,)食物,節慶等等)譯者能夠理解作者要表示的題材為何,採用合適的翻譯手法(還原)已忠實翻譯作者要表達的題材。我不懂,這樣哪裡錯了…。

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



這個週末我都在夜間起身,睜著眼,看著窗外的光逐漸轉移近房..(第一張照片攝於晨間兩點,第二張在四點半)夜裡,我把愛和興奮鎖在一個見不得人的世界...然後在自己的心理詠迴!
星星像是會落下

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



幾個夜晚會到西灣去,晚間的海,黑壓壓的;夾帶著強勁的海風。直視著水面久了,便能隱約看到恐懼的本身,而和恐懼面對面的剎那,人其實就不會那麼怕了。所以說,恐懼這種東西,不是油然而生的,而是一直在那個地方的。
你像「人間四月天」裡的那句:你是個插了翅膀就可以飛的人。所以這些日子以來,我的日記本中只能流出了類似時間塵埃的氣味!我是多麼想和你說上千句萬句,像過往的日子一般,能讓我自然而然地將心情向你投遞。但是,我還是成了一個失去語言的人!想到這裡我還是不由自主的沮喪了起來!

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



靈魂開始侵占著肉體..
駐足在黑暗中,感受著冷冽的洗刷

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jun 27 Wed 2007 06:35
  • 印記



媽媽,我最近很有感觸:在年輕的時候,如果真心愛上了一個人,那麼一定要溫柔地對待他。

尋羊冒險記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。